品牌宣传视频制作完成、发布之后,视频里的内容往往还有很多二次利用的空间:访谈片段里的精华观点可以做成社群传播的图文;客户或用户的原话可以做成品牌背书引语;创始人口播的核心内容可以重新发布为一篇品牌故事文章。但视频的内容在视频里,想要用这些内容,都得重新过一遍视频找对应段落。把视频里的音频整理成文字,就把这些内容"释放"出来了,后续利用效率会高很多。
品牌视频的音频整理,有哪些常见场景和难点?
人物访谈段落。宣传视频里经常有客户、用户、员工、创始人的访谈镜头,每人说几句话。这类内容整理出来,可以用作官网的客户评价、社媒的品牌背书、内部分享材料里的案例引语。难点在于:视频经过剪辑,同一个人的发言可能被拆散在视频各处,整理时要注意识别是哪位在说话,并且标注清楚。
口播内容。创始人或者代言人的口播段落,通常是品牌核心信息的高度提炼版。整理成文字,可以直接用于官网文案、产品介绍、品牌介绍页。口播通常发音清晰、节奏工整,相对容易整理,但如果视频有背景音乐混入,转写时背景音乐会干扰识别。
旁白和解说词。纪录片风格的宣传视频有旁白,整理出来可以用于博文或者稿件的骨架文字。旁白通常是提前写好的文字版再录制,整理完之后如果能和原稿对照,可以快速校对。
现场采集的声音。部分宣传视频有工厂车间、活动现场的实地采集音频,背景噪音较大,说话内容整理难度高,需要提前评估。
品牌视频音频整理的操作思路
第一步:梳理视频结构,列发言人清单。视频里出现了哪些人、每人大概在哪个时间段发言,先整理一份简单的发言人清单。如果是短视频(三分钟以内),可以边看边整理;长版宣传片(十分钟以上),需要先快速过一遍,建个内容地图再开始整理。
第二步:确认背景音乐是否影响转写。宣传视频通常有背景音乐,背景音乐在说话段落里的音量高低,决定了这段的整理难度。发来视频之后会先评估,如果某些段落背景音乐音量过高,会告知哪些段落可能整理质量受影响。
第三步:按发言人分段整理,统一说话人标注格式。多人出镜的宣传片,说话人标注要从一开始就统一格式。格式可以是角色名(创始人、产品经理、用户 A)、也可以是人物真名(如果允许公开),根据文字稿的最终用途决定。
第四步:整理完之后按用途分发。整理好的文字版可以按不同团队的需求拆分:客户声音发给运营团队做背书材料;口播内容发给文案团队做官网改版参考;访谈金句发给社媒团队做传播;内部留存版完整归档。一次整理,多次利用。
第五步:涉及对外发布的内容,发言人要确认。视频里出现的真实用户或客户,如果他们的发言要单独以文字形式发布(比如放到官网的评价页),建议和发言人再次确认一下,确保他们认可这种发布方式,避免后续产生争议。
能提供哪些整理服务?
可以接收品牌宣传视频文件,评估音质情况(特别是背景音乐对整理的影响),整理为带说话人标注和时间轴的完整文字稿。
可以出两个版本:完整版(所有发言逐字整理,带时间轴,供内部存档和校对用)和精华版(按用途提炼,去口头语,适合对外发布或传播用)。格式可选 Word 或者文本文件。
边界:背景音乐音量较大的段落,整理质量会受影响,会提前告知;现场采集的嘈杂音频段落,整理前先评估是否可行;不会对视频做任何修改处理;涉及对外发布的真实用户发言,建议核实发布授权后再使用。
FAQ
Q:宣传视频有好几个版本(完整版十分钟、社媒版三十秒、横版竖版),需要都整理吗?
A:一般整理最完整的版本即可,其他版本的内容通常是完整版的子集,整理完整版之后按时间点就能定位到各个剪辑版本的对应内容。如果有特殊情况(比如社媒版有额外的片段),另外发来处理就行,不必把所有版本都单独整理一遍。
Q:视频里有一个用户说的话特别好,想单独拿出来做海报,文字需要和原话完全一样吗?
A:做海报用的引语,通常要和原话保持一致,不能随意改动——这涉及发言人权益,改了意思或者断章取义可能引发争议。整理的原话版本是最安全的基础,如果整理出来发现原话有口头语或者语序略显别扭,可以和发言人沟通,请他们确认一个"海报版表达",以他们认可的版本为准。
Q:视频是英文宣传片,客户也是英文说的,整理出来的文字稿是英文吗?
A:是的,英文发言整理为英文文字稿。如果同时需要中文版,那是翻译工作,属于另一个服务范畴,可以在整理英文文字稿之后另行安排翻译,整理方可以提供文字底本,翻译由有英文能力的团队成员或专业翻译来完成。