很多留学生有个误解:雅思托福的成绩单是英文的,不用翻译,直接提交就行。大多数情况下这个判断是对的,但有几个场景会让你卡住——成绩单的提交方式、其他语言成绩材料(比如参加了德福、JLPT)的翻译、以及部分国家签证要求的配套材料翻译,都可能涉及翻译工作。
这篇专门把语言成绩单相关的翻译问题说清楚。
语言成绩单翻译在哪几个情况下会有问题?
情况一:成绩单本身不需要翻,但提交方式要求是"官方"渠道,申请人自己打印的不算。雅思成绩单由雅思官方直接发送给院校,托福同样需要授权 ETS 发送,不是你自己打印一份上传就完事。如果你自己上传了一份PDF,学校说"我们要官方成绩单"——这不是翻译问题,是提交渠道问题。但搞清楚这一点,能避免你在翻译上白费力气。
情况二:你参加的是非主流语言考试,成绩单不是英文。德语用德福(TestDaF)或 DSH、日语用 JLPT、法语用 DELF/DALF——这些成绩单可能是德文、日文、法文,如果你要在英语环境申请,或者向非目标语言国家的机构提交,可能需要翻译件。比如在中国拿到的 JLPT 成绩单是日文,要用于日本以外的申请时,部分机构会要求英文翻译版。
情况三:中国的高中或大学英语成绩记录要翻译。有些学校在申请时会要求提供本科阶段的英语课程成绩(不是语言考试成绩,而是课程成绩单里的英语课成绩),这部分在成绩单里是中文,需要翻译。这和雅思托福的成绩单是两回事。
情况四:签证申请里的语言能力证明材料。部分签证(比如某些国家的学生签证)要求申请人提供"满足入学语言要求的证明",这时候你可能需要在语言成绩单之外,提交一份院校的语言要求说明或录取信,而这些文件可能需要翻译。
情况五:多语言能力需要说明时。如果你在申请材料里需要说明自己的多语言背景(比如有方言、第三语言的学习证明),相关材料可能需要翻译配合。
遇到语言成绩材料,应该怎么判断要不要翻译?
第一步:确认目的地机构的语言成绩提交要求。是否接受申请人自己上传?还是要求官方发送?这决定翻译有没有意义(如果必须官方发送,翻不翻都没用)。
第二步:确认成绩单的语言版本。如果成绩单本身是英文(雅思、托福),通常不需要翻译。如果是其他语言,看目的地机构是否要求英文版,再决定是否翻译。
第三步:看成绩单里有没有需要配合的中文材料。成绩单本身不需要翻,但如果你同时要提交大学课程成绩单里的英语成绩记录,那一部分要翻。
第四步:区分"我提供的语言考试成绩"和"签证的语言要求说明"。有时候签证要求的是一份说明文件,证明你满足语言要求,而不是成绩单本身。这份说明文件如果是中文的,就需要翻译。
这类材料翻译能帮你处理什么?
语言相关材料翻译可以帮你处理:非英语语言考试成绩单的英文翻译(如 JLPT、DELF、TestDaF 等)、大学课程成绩单里英语相关课程的翻译、签证申请里语言能力相关说明文件的翻译、院校录取通知中语言要求相关段落的翻译(需要理解或向第三方说明时)。
需要说清楚的边界:雅思托福的官方成绩单走的是官方渠道,翻译版本不替代官方成绩单——如果学校要求官方渠道发送,翻译版本不起作用。如果你需要其他语言成绩单的"认证翻译",需要提前确认目的地机构对翻译方的资质要求。
常见问题
Q:我的托福成绩单已经发给学校了,但学校说没收到,这是翻译问题吗?
A:不是翻译问题,是成绩发送的问题。需要登录 ETS 账户检查发送状态,或者联系 ETS 客服确认。这和翻译无关,翻译服务解决不了这个。
Q:JLPT 成绩单要翻译,需要"认证翻译"还是普通翻译?
A:要看你提交给哪个机构。如果是日本国内的大学,直接提交日文原件即可;如果是其他国家的机构,要看他们是否要求认证翻译。建议先问目的地机构,再决定翻译形式。
Q:我有雅思成绩,也有学校英语课成绩,提交留学申请时两个都要翻译吗?
A:雅思成绩单(英文)通常不需要翻译,通过官方渠道发送即可。大学课程成绩单里的英语课成绩,如果成绩单是中文,需要整份成绩单翻译(不是单独翻英语课那一行),对方按整份成绩单来看。